mercoledì 29 aprile 2015

Una petizione dei poeti di tutto il mondo

Il poeta Δημήτρης Ιατρόπουλος, Dimitris Iatròpulos, autore di molte raccolte di versi e di testi messi in musica, ha avviato in Grecia una petizione per il ritorno in Patria dei fregi del Partenone che sono conservati nel British Museum di Londra.
La richiesta è inviata ai poeti e alle poetesse di tutto il mondo, con l'invito a sottoscriverla e a farsene promotori.
Δημήτρης Ιατρόπουλος non appartiene ad alcuna formazione politica o partitica e si considera un uomo libero: ha chiesto al Dopolavoro Filellenico, attraverso il comune amico giornalista e nostro socio onorario, Spiros Metaxàs, di tradurre e diffondere l'iniziativa fra i poeti italiani.

Questo il testo della petizione:

Fratelli, poeti di tutto il mondo contemporaneo.
Noi, i poeti e le poetesse di Grecia, modesti ma responsabili continuatori della secolare tradizione poetica della nostra Patria, da Omero ed Esiodo fino ai giorni nostri, vi chiediamo nell'ambito di una crociata mondiale, di richiedere tutti insieme il ritorno delle sculture del Partenone, sacre per tutta l'Umanità, nel loro tempio, lì dove sono state progettate, realizzate e dove sono state collocate, per una testimonianza duratura della gloriosa cultura dell'Antica Grecia, madre dell'Umanità.
E' giunto il momento che questo empio delitto, il furto dei nostri fregi, abbia fine. 
E' giunto il tempo, in un nuovo mondo che sorge, che il tempio del Partenone rifiorisca come merita e che torni a giocare il suo secolare ruolo: proteggere la suprema bellezza e il valore ultimo della grande arte nel percorso della civiltà umana.
Fratelli, Poeti di tutto il mondo contemporaneo.
Noi Poeti, conosciuti o meno, apparteniamo ad una elevata fraterna associazione mistica, quella della Poesia, la madre di tutte le Arti.
Siamo Noi che uniamo, per conto di tutti gli esseri umani, lo Spirito con la Materia, la Cognizione con lo Spirito e il Destino con l'Amore.
Uniamoci per correggere questo atto inaudito, di quelli che commisero un gesto di arroganza verso la stessa cultura dell'uomo.
Vi aspettiamo a braccia aperte in questa sacra mobilitazione.
Con fraterno, ellenico affetto
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΙΑΤΡΟΠΟΥΛΟΣ
DIMITRIS IATROPULOS

il poeta Dimitris Iatròpulos

E' in fase di allestimento un sito web che ospiterà la petizione. Appena sarà pronto i poeti e le poetesse di tutto il mondo potranno sottoscrivere e diffondere lì la loro richiesta.

Il testo originale della petizione:

ΚΑΛΕΣΜΑ ΣΤΟΥΣ ΠΟΙΗΤΕΣ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ

 Αδέρφια μας, Ποιητές όλου του σημερινού κόσμου....

Εμείς, οι ΄Ελληνες Ποιητές και Ποιήτριες, ταπεινοί αλλά και υπεύθυνοι συνεχιστές της παναιώνιας ποιητικής διαδρομής της πατρίδας μας, από τον ΄Όμηρο και τον Ησίοδο μέχρι τις μέρες μας, σας καλούμε σε μια παγκόσμια σταυροφορία, για να απαιτήσουμε όλοι μαζί, την επιστροφή των ιερών για όλη την Aνθρωπότητα Γλυπτών του Παρθενώνα, στο Ναό τους, εκεί όπου σχεδιάστηκαν, δημιουργήθηκαν και αναρτήθηκαν, ως μία διαχρονική μαρτυρία του ένδοξου και μητρικού γι’ αυτήν ακριβώς την Ανθρωπότητα, Πολιτισμού της Αρχαίας Ελλάδας.
Ήρθε ο καιρός το ανίερο αυτό έγκλημα της κλοπής των Γλυπτών μας, να πάρει τέλος. ΄Ηρθε ο καιρός σε ένα καινούργιο κόσμο που ανατέλλει, να ξανανθίσει έτσι όπως του αρμόζει ο Ναός του Παρθενώνα και να διαδραματίσει ξανά τον αιώνιο προορισμό του: Να προστατεύει το υπέρτατο κάλλος και την ύπατη αξία της μεγάλης τέχνης στην διαδρομή του ανθρώπινου Πολιτισμού.
Αδέλφια μας, Ποιητές όλου του σημερινού κόσμου.
Εμείς οι Ποιητές, είτε γνωριζόμαστε είτε όχι, ανήκουμε σε μιαν κορυφαία αδελφική μυστική εταιρία, αυτήν της μητέρας όλων των Τεχνών, της Ποίησης. Είμαστε Εμείς που ενώνουμε για λογαριασμό των συνανθρώπων μας, το Πνεύμα με την ΄Υλη, τη Νόηση με την Ψυχή και την Μοίρα με την Αγάπη.
Ελάτε να επανορθώσουμε την ανήκουστη αυτή πράξη, όσων διέπραξαν την Ύβρι απέναντί στον ίδιο τον Πολιτισμό του ανθρώπου.
Σας περιμένουμε με τις αγκαλιές μας ανοιχτές, σ’ αυτή την ιερή κινητοποίηση.
Με αδελφική, ελληνική αγάπη:


ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΙΑΤΡΟΠΟΥΛΟΣ,

domenica 26 aprile 2015

Visita alle sacre icone di don Domenico Cantore

Una qualificata delegazione di soci ed amici del Dopolavoro Filellenico ha visitato l'atelier di don Domenico Cantore, ieromonaco oblato di san Basilio, che nel suo eremo, fra Castellaneta e Laterza, realizza sacre immagini secondo la più pura tradizione degli iconografi bizantini. Monaco cattolico di rito orientale, don Domenico vive in cenobio con due confratelli e conduce una scuola di pittura oltre che essere un ottimo casaro.
Ai soci e agli amici ha raccontato in breve le fasi e le tecniche di lavorazione, l'uso dei materiali, delle tavole dipinte.
Dopo tutti insieme si sono riuniti intorno al desco per gustare gli ottimi piatti preparati dalla comunità.

 
Il crocifisso di don Domenico nella chiesa Madre di san Lorenzo a Laterza


 
Altre icone nel laboratorio di don Domenico


 
Il pranzo in agape fraterna che è seguito alla visita delle icone



 
Don Domenico taglia la torta di anniversario di matrimonio di una coppia di amici appartenenti alla comunità monastica





 

 



I formaggi di don Domenico Kiriakos Cantore
 

Nel corso della giornata il presidente ha consegnato la tessera a due socie, Angela Balzotti

 
e Rosa Gallelli, che pur essendo iscritte da tempo, non erano ancora state coinvolte nella cerimonia ufficiale di ingresso in associazione


giovedì 2 aprile 2015

Festeggiamo insieme la Pasqua greca




Domenica 12 aprile alle ore 13,00 soci e amici del Dopolavoro Filellenico festeggiamo insieme la Santa Pasqua ortodossa con il pranzo greco, musica e γλέντι. Sono aperte le iscrizioni. 
Info al 3282084899 e mail al dopolavorofilellenico@hotmail.it

LA CANZONE DEL GRUPPO - ΚΑΠΟΥ ΘΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ

Abbiamo scelto questa canzone perché in qualche modo ci rappresenta, anche se è una condizione piuttosto comune a molti nella nostra epoca. Anche noi quando dobbiamo riunirci, per un motivo o per l'altro, per impegni di uno o dell'altro, troviamo difficile se non impossibile incontrarci. Inoltre è cantata da un gruppo di bravi artisti affiatati che speriamo possano portare fortuna alla nostra associazione. Cliccando qui possiamo trovare il testo e la traduzione in italiano